A comparison of the missionary method and cultural integration of Jesuits: A study in China and Vietnam during the 16 th and 17 th centuries

Authors

  • Truong Anh Thuan The University of Danang, Unversity of Science and Education
  • Nguyen Van Sang The University of Danang, Unversity of Science and Education

DOI:

https://doi.org/10.21638/spbu17.2020.216

Abstract

From the end of the 16 th century to the beginning of the 17 th century, under the direction of the archdiocese in Macao (China), Jesuit missionaries set foot in China and Vietnam in turn to preach the Gospel and convert believers in these two countries. The main reason for the success of the Jesuits was the use of appropriate missionary methods and advocating proper cultural integration in each country. However, due to the different paradigm of historical development in China and Vietnam, and especially due to disagreement about the perception and behavior of indigenous culture among the Jesuits themselves, the process of evangelization in the two countries occurred differently. Based on historical and logical methods, especially the comparative method, this study analyzes and compares the similarities and differences in missionary methods and the advocacy of cultural integration in the two countries mentioned above. Primary sources were the foundation of the work, such as archival records and recently published research results of Chinese and Vietnamese scholars as well as other researchers. The results of this work contribute to assessing the similarities and differences in the process of applying missionary methods and cultural integration. The work further contributes to the study of Christian history in China and Vietnam in the16 th and 17 th centuries. 

Keywords:

China, Vietnam, Jesuits, Christian, cultural integration

Downloads

Download data is not yet available.
 

References

References

1. Shi Jinghuan (1983), The missionary academic ways of Jesuits into China at the end of the first period of Qing Dynasty, Neimenggu shida xuebao, no. 3, pp. 73–78. (In Chinese)

2. Liu Yunhua (2003), The missionary academic strategy of Matteo Ricci and early missionaries and literary meaning, Tianjin shehui kexue, no. 6, pp. 130–135. (In Chinese)

3. Dunne, G. H. (1962), Generation of Giants: The Story of the Jesuits in China in the Last Decades of the Ming Dynasty, Notre Dame: University of Notre Dame Press.

4. Pei Huaxing and Xiao Ruihua (1938), Records of the spreading of Christianity in China in the 16 th century, Shanghai: Shangwu yin shuguan Publ. (In Chinese)

5. Li Madou, Jin Nige, He Gaoji, Wang Zunzhong and Li Shen (1983), Notes of Matteo Ricci in Chin, vol. 1, Beijing: Zhonghua shuju Publ. (In Chinese)

6. Morgan, J. F. (1993), The Japanese and the Jesuits: Alessandro Valignano in Sixteenth Century Japan, New York: Routledge.

7. O’Malley, J. W., Bailey, C. A., Harris, S. J. and Kennedy T. F. (1999), The Jesuits: Cultures, Sciences, and the Arts, 1540–1773, vol. 1, Toronto: University of Toronto Press.

8. Fontana, M. (2010), Matteo Ricci: A Jesuit in the Ming Court, Maryland: Rowman & Littlefield.

9. Hasia, R. P. (2016), Matteo Ricci and the Catholic Mission to China, 1583–1610: A short history with document, Indianapolis: Hacketts.

10. Laven, M. (2011), Mission to China: Matteo Ricci and the Jesuit Encounter with the East, London: Faber & Faber.

11. Fei Laizhi, Feng Chenggou (1995), Directory and storyline of Jesuits in China, vol. 1, Beijing: Zhonghua shuju Publ. (In Chinese)

12. Cui Weixiao (2006), Study of missionary activities of Franciscan clergy in China Ming Qing period (1579–1732), Beijing: Zhonghua shuju. (In Chinese)

13. Charles, E. R. and Bonnie, B. C. (1988), East Meets West: The Jeuits in China 1582–1773, Chicago: Loyola University Press.

14. Han Qi and Wu Min (2006), Xi chao chongzheng ji xi chao dingan (wai san zhong), Beijing: Zhonghua shuju Publ. (In Chinese)

15. Truong, B. C. (1999a), History of Catholic development in Vietnam, Nguyệt san Công giáo và Dân tộc, no. 51, pp. 90–128. (In Vietnamese)

16. Truong, B. C. (1999b), History of Catholic development in Vietnam, Nguyệt san Công giáo và Dân tộc, no. 52, pp. 110–128. (In Vietnamese)

17. Truong, B. C. (1999c), History of Catholic development in Vietnam, Nguyệt san Công giáo và Dân tộc, no. 53, pp. 86–128. (In Vietnamese)

18. Truong, H. Q, Dinh, X. L. and Le, M. H. (2006), General History of Vietnam, Hanoi: NXB Giáo dục Publ. (In Vietnamese)

19. Le, T. K. (2014), Vietnam History from the origin to the middle of the 20 th century, Hanoi: NXB Thế giới Publ. (In Vietnamese)

20. Qian Cunxun and Dai Wenbo (1986), Impact of bibliographic translation in modern times on Chinese modernization, Wenxian, no. 2, pp. 176–204. (In Chinese)

21. Truong, B. C. (1999d), History of Catholic development in Vietnam, Nguyệt san Công giáo và Dân tộc, no. 56, pp. 100–128. (In Vietnamese)

22. Do, Q. C. (1972), History of Vietnamese script (1620–1659), Saigon: NXB Tủ sách Ra Khơi Publ. (In Vietnamese)

23. People’s Committee of Binh Dinh Province (2016), Binh Dinh with National Scripts, Ho Chi Minh: NXB Tổng Hợp thành phố Hồ Chí Minh Publ. (In Vietnamese)

24. Dao, D. A. (1975), Nôm Origin — Structure — Evolution, Hanoi: NXB Khoa học Xã hội Publ. (In Vietnamese)

25. Jacques, R. (2002), Portuguese pioneers of Vietnamese linguistics prior to 1650, Bangkok: Orchid Press.

26. Wynn, W. (2010), Vietnam and the West: New Approaches, New York: Cornell Southeast Asia Program.

27. Do, Q. C. (2008), Jesuit in Dai Viet society 1615–1773, Hanoi: NXB Tôn giáo Publ. (In Vietnamese)

28. Chen Hongyi (2001), Commentary on “East to West”,Gongan daxue xuebao, no. 6, pp. 118–122. (In Chinese)

29. Montézon, F., Estève, E., Rhodes, A., Tissanier, J. and Saccano, M. (1858), Mission de la Cochinchine et du Tonkin avec gravure et carte géographique, Paris: Charles Douniol.

30. Rhodes, A. (1651), Histoire du Royaume de Tunquin, Lyon: Chez Iean Baptiste Devenet.

31. Rhodes, A. (1653), Divers Voyages et Missions, Paris: Imprimeur ordinaire du Roy & de la Reyne.

32. Cadière, L. (2003), Bulletin of Friends in the ancient capital of Hue, vol. 18, Hue: NXB Thuận Hóa Publ. (In Vietnamese)

33. Bian Haoyu (2009), Initial study of Chinese language learning method for missionaries to China during the Ming Qing period, Xueshu jiaoliu, no. 12, pp. 226–228. (In Chinese)

34. Bartoli, D. (1663), Dell’ historia della Compagnia di Giesv La Cina (Terza parte), Rome: Nella Stamperia del Varefe.

35. Dror, O. and Taylor, K. W. (2006), Views of Seventeenth-century Vietnam: Christoforo Borri on Cochinchina and Samuel Baron on Tonkin, New York: Cornell Southeast Asia Program.

36. Yang Huiling (2011), The origin of Chinese and foreign bilingual dictionaries, Cishu yanjiu, no. 3, pp. 164–177. (In Chinese)

37. Yao, Xiaoping (2014), The Earlier Language and Cultural Contact between China and the West as Reflected in the Dicionário Português-Chinês, Dangdai waiyu yanjiu, no. 9, pp. 2–10. (In Chinese)

38. Zwartjes, O. (2011), Portugese Misionary Grammars in Asia, Africa and Brazil, 1550–1800, Amsterdam: John Benjamins Publishing Company.

39. Barbosa, M. D. (1741), Bibliotheca Lusitana, Historica, Critica e Cronologica, vol. 1, Lisboa: Na Officina Patriarcal de Francisco Luiz Ameno.

40. Thompson, L. C. (1987), A Vietnamese Reference Grammar, Honolulu: University of Hawaii Press.

41. Wang Zhiping (2011), On the Two Times of Matteo Ricci’s Changing Clothes and It’s Cultural Significance, Anqing shifan xueyuan xuebao, no. 3, pp. 51–55. (In Chinese)

42. Xie, X. J. (2015), A Collection of Essays on China: 1988–1989, Raleigh: Lulu Press.

43. Nguyen, H. (1959), Evangelical History in Vietnam, vol. 1, Saigon: NXB Hiện tại Publ. (In Vietnamese)

44. Zhu Dafeng (2009), Matteo Ricci Rules and the exchange of Chinese culture — the West at the end of Ming and Qing Dynasties, Lantai shijie, no. 4, pp. 38–39. (In Chinese)

45. Truong, B. C. (2000), History of Catholic development in Vietnam, Nguyệt san Công giáo và Dân tộc, no. 72, pp. 104–128.

46. Li Yuan (2014), A Study of the Jesuit Missionaries’Discussion on Chinese Sacrificial Rites during the Late Ming and Early Qing Period, Shanxi daxue xuebao (Zhexue shehui kexue ban), vol. 37, no. 5, pp. 62–72. (In Chinese)

47. Vu, K. T. (1956), Les missions jésuites avant les Missions étrangères au Viêt Nam, 1615–1665, Paris: Institut Catholique.

48. Truong, B. C. (1999e), History of Catholic development in Vietnam, Nguyệt san Công giáo và Dân tộc, no. 50, pp. 90–128.

49. Truong, B. C. (1992), The Catholic of CochinChina in the Episcopal Pigneau, Ho Chi Minh: Tủ sách Đại Kết Publ.

Published

2020-06-30

How to Cite

Thuan, T. A., & Sang, N. V. (2020). A comparison of the missionary method and cultural integration of Jesuits: A study in China and Vietnam during the 16 th and 17 th centuries. Vestnik of Saint Petersburg University. Philosophy and Conflict Studies, 36(2), 407–421. https://doi.org/10.21638/spbu17.2020.216