There are no languageless cultures, or on the relevance of Pyotr Bitsilli’s methodological strategy

Authors

  • Irina O. Shchedrina National Research University “Higher School of Economics”

DOI:

https://doi.org/10.21638/spbu17.2020.312

Abstract

The intellectual heritage of thinkers of the Russian abroad today is increasingly attracting the attention of researchers of Russian philosophy of the first half of the 20 th century. Although the author clarifies, one can sometimes hear that we are talking about philosophers of a kind of “second place”, since thinkers of the level of Berdyaev, Shestov, and Stepun are already quite fully and comprehensively represented in the relevant literature. The author of the article believes that it is not enough to limit oneself to only historical-philosophical academic interest in turning to the work of philosophers of this era. With great attention and breadth, sometimes anew, to the ideas of thinkers of the Russian abroad, we are forced to turn to the changing socio-spiritual situation of our time. The processes of globalization, the contacts of cultures, and civilizations make their heritage extremely relevant today. A striking example of this is the work of Pyotr Bitsilli. Based on several of Bitsilli’s works, and in particular on his article Nation and Language, the author emphasizes the specific relevance of the methodological strategy of the philosopher and historian. In addition, the author reveals another specific aspect of Bitsilli’s methodology — the interdisciplinary nature of his research. It is the breadth of intellectual horizons, as well as in-depth knowledge in the field of philosophy, history, and linguistics, that distinguish Bitsilli. His work is gaining particular semantic fullness at present, when the themes of the nation, language, culture, as well as their correlation, are given new perspectives in modern socio-cultural dynamics. The author of the article suggests that hermeneutic and narrative approaches allow them to acquire specific features in the philosophical interpretations of Bitsilli. 

Keywords:

language, culture, methodology, narrative, hermeneutics, the Other, Pyotr Bitsilli

Downloads

Download data is not yet available.
 

References

Литература

1. Галчева, Т. Н. и Голубович, И. В. (2015), «Понемногу приспособляюсь к “независящим обстоятельствам”». П. М. Бицилли и семья Флоровских в первые годы эмиграции, София: Солнце.

2. Ермичев, А. А. (2012), Философское содержание журналов русского зарубежья (1918–1939 гг.), СПб.: РХГА; Вестник.

3. Млечко, А. В. (2008), «Русский текст» эмиграции в художественном дискурсе журнала «Современные записки» (1920–1940), Известия ВГПУ, № 5, с. 137–142.

4. Шпет, Г. Г. (2005), Язык и смысл, в Шпет, Г. Г., Мысль и Слово. Избранные труды, М.: РОССПЭН, с. 470–657.

5. Шпет, Г. Г. (2006), Эстетические фрагменты, в Шпет, Г. Г. Искусство как вид знания. Избранные труды по философии культуры, отв. ред.-сост. Щедрина, Т. Г., М.: РОССПЭН, с. 175–322.

6. Щедрина, Т. Г. (2012), Проблема «выражения» у Бенедетто Кроче, Густава Шпета и Шарля Балли (в контексте культурно-исторического единства научного знания), Гуманитарные исследования в Восточной Сибири и на Дальнем Востоке, № 2, с. 47–51.

7. Бицилли, П. М. (1995), Элементы средневековой культуры, СПб.: Мифрил.

8. Бицилли, П. М. (1929), Нация и язык, Современные записки, № 40, с. 403–426.

9. Пружинин, Б. И. и Щедрина, Т. Г. (2019), Международный философский конгресс как феномен «Другой глобализации», Вопросы философии, № 3, с. 33–39.

10. Lalande, A. (1932), Correspondansce relative à une petition contre l’obligation d’étudier le grec en médecine et en licence de philosophi’, 2 janvier, Archives de la Sorbonne, Fond A. Lalande, ms. 2355.

11. Бицилли, П. М. (2000), Трагедия русской культуры: Исследования, статьи, рецензии, сост., вступ. ст., коммент. Васильев, М., М.: Русский путь.

12. Вейдле, В. В. (1977), Родная чужбина, Новый журнал, кн. 126, New York, с. 266–272.

13. Бахтин, М. М. (1997), Язык в художественной литературе, в Бахтин, М. М., Собрание сочинений, в 7 т., т. 5, М.: Русские словари, 1997, с. 287–297.

14. Пушкин, С. Н. (2013), Евразийские мыслители как носители традиций русской культуры в Европе, в Русское зарубежье и славянский мир: сборник трудов, сост. Буняк, П., Београд: Славистичко друштво Србије, с. 257–266.

References

1. Galcheva, T. N. and Golubovich, I. V. (2015), “Little by little, I’m adapting myself to independent circumstances”. P. M. Bitsilli and the Florovsky Family in the Early Years of Emigration, Sofia: Solnce Publ. (In Russian)

2. Ermichev, A. A. (2012), The Philosophical Content of Journals of the Russian Abroad (1918‒1939), St. Petersburg: RHGA, Vestnik Publ. (In Russian)

3. Mlechko, A. V. (2008), Russian Text of Emigration in The Art Discourse of the Journal Modern Notes (1920‒1940), Izvestiya VGPU, no. 5, pp. 137‒142. (In Russian)

4. Shpet, G. G. (2005), Language and Meaning, in Shpet, G. G., Thought and Word. Selected Works, Moscow: ROSSPEN Publ., pp. 470‒657. (In Russian)

5. Shpet, G. G. (2006), Aesthetic fragments, in Shpet, G. G. Art as a Kind of Knowledge. Selected Works On the Philosophy of Culture, ed. by Shedrina, T. G., Moscow: ROSSPEN Publ., pp. 175‒322. (In Russian)

6. Shchedrina, T. G. (2012), The Problem of Expression in Benedetto Croce, Gustav Spet and Charles Balli (in the Context of the Cultural and Historical Unity of Scientific Knowledge), Gumanitarnye issledovaniia v Vostochnoi Sibiri i na Dal’nem Vostoke, no. 2, pp. 47‒51. (In Russian)

7. Bitsilli, P. M. (1995), Elements of Medieval Culture, St. Petersburg: Mithril Publ. (In Russian)

8. Bitsilli, P. M. (1929), Nation and language, Sovremennye zapiski, no. 40, pp. 403‒426. (In Russian)

9. Pruzhinin, B. I. and Shchedrina, T. G. (2019), International Philosophical Congress as a phenomenon of Another Globalization, Voprosy filosofii, no. 3, pp. 33‒39. (In Russian)

10. Lalande, A. (1932), Correspondansce Relative à Une Petition Contre L’obligation D’étudier le Grec en Médecine et en License de Philosophie, 2 janvier, in Archives de la Sorbonne, fond A. Lalande, ms. 2355.

11. Bitsilli, P. M. (2000), The Tragedy of Russian Culture: Studies, Articles, Reviews, comp., comment. by Vasilyeva, M., Moscow: Russkii put’ Publ. (In Russian)

12. Weidle, V. V. (1977), Native Outland, Novyi zhurnal, no. 126, pp. 266–227. (In Russian)

13. Bakhtin, M. M. (1997), Language in Fiction, in Bakhtin, M. M., Collected works, in 7 vols., vol. 5, Moscow: Russkie slovari Publ., pp. 287‒297. (In Russian)

14. Pushkin, S. N. (2013), Eurasian Thinkers as Carriers of the Traditions of Russian Culture in Europe, Russian Abroad and the Slavic World: Collected Works, comp. by Bunyak, P., Beograd: Slavistichesky drushtvo Srbiјe Publ., pp. 257‒266. (In Russian)

Published

2020-09-30

How to Cite

Shchedrina, I. O. (2020). There are no languageless cultures, or on the relevance of Pyotr Bitsilli’s methodological strategy. Vestnik of Saint Petersburg University. Philosophy and Conflict Studies, 36(3), 564–571. https://doi.org/10.21638/spbu17.2020.312